tag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post6358119745856551095..comments2024-01-26T12:19:54.627+01:00Comments on Next Time, Gadget!... Inspector Gadget's Ultimate Fan Blog: Gajetto Keibu! The Japanese Dub of Inspector GadgetMesteriushttp://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comBlogger20125tag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-53453516344140230532016-09-04T05:09:32.566+02:002016-09-04T05:09:32.566+02:00Yep, Do It Cheaply is definitely an apt nickname f...Yep, Do It Cheaply is definitely an apt nickname for DiC after their first few years in the United States. ;) Regarding their 90s and 2000s output, though, nothing for me quite tops the lesser-known variant: Done In China.<br /><br />"I recall reading somewhere the pilot was shot on 35mm film, while the other first season episodes were shot on 16mm film."<br /><br />I've seen you Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-10868718071248394342016-09-04T04:35:04.200+02:002016-09-04T04:35:04.200+02:00Well, I do remember when it was often joked that ...Well, I do remember when it was often joked that DiC stood for "Do It Cheap," which mainly applies to their 1990s output, but it does also certainly apply to the second seasons of Gadget, Heathcliff, etc. The first season had a bigger budget, and I even recall the pilot had a higher budget than an average first-season episode would. I recall reading somewhere the pilot was shot on 35mmwileyk209https://www.blogger.com/profile/11333557389077450015noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-74765855008394617362016-08-16T05:03:40.114+02:002016-08-16T05:03:40.114+02:00"I suppose Season One of Gadget was handled o..."I suppose Season One of Gadget was handled on film back in France originally unlike the videotape masters used in the US, if that may account for how those were transferred, probably much later past the 80's."<br /><br />I don't think that's it. Make no mistake -- the French PAL masters were all transferred in the 80s. I just mentioned the above to point out the huge Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-5494691979832359522016-08-16T04:16:26.934+02:002016-08-16T04:16:26.934+02:00Thanks for your comment, Chris. Considering how ch...<i>Thanks for your comment, Chris. Considering how cheap DiC were getting OVERALL by the time Gadget's second season was produced, it wouldn't surprice me in the slightest either.</i><br /><br />At least it wasn't the cheapness DiC ended up a few years down the road (Hammerman being the nadir of that).<br /><br /><i>It is interesting though that the French PAL masters (as demonstratedChris Sobieniakhttps://www.blogger.com/profile/09838106041175506925noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-78718316684924063052016-08-15T04:24:46.486+02:002016-08-15T04:24:46.486+02:00Thanks for your comment, Chris. Considering how ch...Thanks for your comment, Chris. Considering how cheap DiC were getting OVERALL by the time Gadget's second season was produced, it wouldn't surprice me in the slightest either.<br /><br />It is interesting though that the French PAL masters (as demonstrated above) were clearly transferred in much higher quality -- and perhaps not in Japan? Believe it or not, Season 2 of Gadget didn't Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-78643928913373142192016-08-15T04:05:31.144+02:002016-08-15T04:05:31.144+02:00It's interesting, though, if what you say abou...It's interesting, though, if what you say about the video tape/80s anime is correct. Maybe it IS a sign that the NTSC broadcast masters for Season 2 were put together in Japan. And perhaps the film footage was edited there too -- both crew members listed in the season 2 credits under "Edited by" are certainly Japanese.<br /><br />It wouldn't surprise me if DiC thought it would Chris Sobieniakhttps://www.blogger.com/profile/09838106041175506925noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-34212365384445788192016-05-27T12:32:56.820+02:002016-05-27T12:32:56.820+02:00It's kinda funny that the French IDP Home Vide...It's kinda funny that the French IDP Home Video DVD edition, 2005 (which are the ones that I have) have more quality than the U.S. Cinedigm DVD edition, 2013.Ana Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-81737420446413773662016-05-17T20:40:34.512+02:002016-05-17T20:40:34.512+02:00Wileyk, there's one thing I feel the need to c...Wileyk, there's one thing I feel the need to clarify here, since I've seen you mention many times that Season 2 was "edited on video tape": the American video masters for Season 2 of Inspector Gadget actually don't say anything about the original picture quality of these episodes. The series (both seasons) was shot on film, as was the norm for hand-drawn animated shows back Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-55418429916474652312016-05-11T04:54:08.153+02:002016-05-11T04:54:08.153+02:00Of course by this time, DiC actually opened their ...Of course by this time, DiC actually opened their own animation house in Japan, so they could do it themselves without having to rely on outside companies (not unlike Disney having studios in Japan and Australia in the 90s, or Hanna-Barbera also having studios in Australia and the Philippines.) But the Japanese studio also apparently did post-production as well, judging by the Japanese names wileyk209https://www.blogger.com/profile/11333557389077450015noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-52039681833333676892016-05-02T21:02:05.867+02:002016-05-02T21:02:05.867+02:00Well, I learnt French, but it's not a language...Well, I learnt French, but it's not a language that I speak more often. ^^; However I got the 3 DVD Boxes from French. :)<br /><br />Yes, I know what you mean.Ana Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-22115192420178041332016-05-02T16:30:17.541+02:002016-05-02T16:30:17.541+02:00Ah, so you speak French too? :)
I think for me, o...Ah, so you speak French too? :)<br /><br />I think for me, one of the reasons I don't feel like watching many episodes in Japanese is simply that I don't speak the language. Once the novelty factor wears off, I would basically need English fansubs to get much out of it. (That's probably different for you, considering that you're learning Japanese. :) But of course, it would still Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-35857642065811856652016-05-02T10:54:10.086+02:002016-05-02T10:54:10.086+02:00Yes, that would be interesting to see.
I understa...Yes, that would be interesting to see.<br /><br />I understand. I'm also fine with the original English too and also with the French and Portuguese versions. Yes, I also would like to know how they would sound with their Japanese voices.Ana Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-47236873173060243512016-05-02T05:18:23.932+02:002016-05-02T05:18:23.932+02:00The specific reason I thought of "The Japanes...The specific reason I thought of "The Japanese Connection" was that I'm curious how (if at all) the dubbers would translate the Japanese accents on characters like Waruda-san and Atsuko; and for that matter, how they might react to all the Japanese clichés thrown into that episode. :P<br /><br />Personally I don't feel a craving to watch ALL the episodes in Japanese (I'm Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-29739614900929735992016-05-01T12:20:41.436+02:002016-05-01T12:20:41.436+02:00Yeah, I understand XD
I wouldn't mind the ent...Yeah, I understand XD<br /><br />I wouldn't mind the entire series being dubbed in Japanese since most artist behind it were Japanese. :P But I would go to the one you mention too. :)Ana Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-51754918828967510712016-04-28T17:03:40.788+02:002016-04-28T17:03:40.788+02:00That's very true, Gadget does sound smarter he...That's very true, Gadget does sound smarter here than he actually is! ;) I guess in a way that's what surpriced me so much. :P <br /><br />By the by... if you could choose one full episode to watch in Japanese, which one would it be? For me <a href="https://www.youtube.com/watch?v=kED0hunuL9U" rel="nofollow">the answer would no doubt be this</a>. Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-64055579064056586952016-04-25T02:23:25.670+02:002016-04-25T02:23:25.670+02:00You're welcome! :D
Yes, his voice is "no...You're welcome! :D<br /><br />Yes, his voice is "normal" and that's why I like it, it makes him less more dumber than he is. Not saying that I didn't like Don Adams voice but I always wondered how he would sound if he had a more "normal" attitude. :) Yes, that part was indeed fun! :DAna Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-60499893426707778702016-04-25T00:15:08.368+02:002016-04-25T00:15:08.368+02:00You're very welcome -- I'm glad I could he...You're very welcome -- I'm glad I could help clear up this little mystery for you. :)<br /><br />And thank you for the translation! It says about what I expected regarding the episode numbers etc., but it's really good to get it confirmed by someone who can actually read the language. :)<br /><br />"However, starting in 1994 the show was rebroadcast and this time all 65 episodes Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-16947609112871054472016-04-24T23:49:33.697+02:002016-04-24T23:49:33.697+02:00And thank you for that comment, Ana! I couldn'...And thank you for that comment, Ana! I couldn't ask for better feedback than that! :D I'm really glad you enjoyed the clip. :)<br /><br />To me, Gadget's voice is surpricingly "normal", compared to the original English and even the Norwegian-dubbed version I grew up with; but it's not a bad voice for him either. It's especially fun for me to hear him say, "Go, Mesteriushttps://www.blogger.com/profile/04285238124626733583noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-35060569203599412492016-04-24T21:10:18.733+02:002016-04-24T21:10:18.733+02:00Thank you for this! I'm one of those that had ...Thank you for this! I'm one of those that had always wondered what the Japanese "Inspector Gadget dub" sounded like and now I know.:) The translation you got from Google has all the right information in it; it's just presented in a very jumbled way. According to Wikipedia, "Inspector Gadget" first aired in Japan on NHK's Satellite Channel 2 in 1990 (in a segment Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8550109213067992821.post-58453963158698950812016-04-24T17:20:46.359+02:002016-04-24T17:20:46.359+02:00My life is complete now! ;_; I even was scared tha...My life is complete now! ;_; I even was scared that Gadget's voice would sound silly but I was wrong, his voice is way more beautiful as Link's voice from Twilight Princess!<br /><br />Thank you so much for sharing this, Mesterious! :D You don't know how happy I am to see a japanese version of the series.<br /><br />I'm actually learning japanese language but I'm not still a Ana Martinshttps://www.blogger.com/profile/07758113977057367994noreply@blogger.com